関空で"お使いですか"と言われる

英語Terakoyaです。

実は、主人に一度も香水なるものを買ってもらったことがありません。

もう結婚26年ですが💧

両親が旅行のお土産に買ってくれたものを使っていました。

それも、少なくなってきたし、新しい香りつけたいな、

 

と思い、日本出張の際に頼んでおきました。

すると、関空から電話。

よくわからない、と。店員さんと話しながら電話してくるわけですが

わたしも自分で買うことがずっとなかったので、

え、そんなに種類あるの?

みたいな感じで。

 

-おつかいですか?-

と店員さんに言われたそう。

お使いって💧

一応もうすぐです誕生日なので、それにかこつけようかと思っている私😏

さてさて、夜には

今の私の気持ちにピッタリあう香りが

手元に届きました。

ありがとう♡

 

本当のおつかいの数々は、

アマゾンでホテルに配達してもらった本だったり、お茶だったり、という生活用品ですよ、

店員さん!

昨今の中国人観光客の激増につき、店員さん、日本人でない確率が高いですよね。

 

コスメなど買う際、商品の詳しい説明を聞きたい時に、たどたどしい日本語で説明うけると

日本で買い物しているのに不便さを感じて妙な気分に陥るのですが

 

主人に対応してくれたのは日本人のかただったようです。

 

ーちゃんと日本語で何度も説明してくれるんやけど、香水自体がさっぱりわからないから。いろいろ香水のこと詳しい男もきもちわるいやろ?-と、前向きな自己肯定、さすがです😩-ー

いかに、奥様にプレゼントをしてないかがバレバレでしたね、だから"お使い"と言われたのでしょう💫

出張お疲れ様です。

でも、そんな疲れを物ともせず、今日はこれからゴルフ合宿と称して

日本で入手した有名な日本酒持って

泊まりでお出かけです🗯

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です