連続の出来事で頭をかかえる。。。

英語Terakoyaです。

 

文化の違いって、わかっていた気になっていたんですが、それが

連続で起こると、

”はあー。。。。”

となってしまった件。

 

その1

先日、ある出来事で知り合い、チャットを交換した同じタワーに住む

上海人。

週末の家族の団欒の時間、土曜日の6時半に

「今日は仕事もないから家にいるので、今晩行っていい?」

今晩、って、もうその”今晩”の時間帯、それもごはんどきですよね?

丁重にお断りすると、

「じゃ、明日も明後日も休みだから私はいつでもいいよ」

彼女とは、知り合ったばかりで、家を行き来するほどの仲では全くなかったはず。。。

日本人なら、親しい友達であっても、週末、しかもいきなりに訪問していい?なんて

絶対聞かないと思うのです。。。。

 

その2

前からそうなのですが、

もうすぐお昼、という時間に、それも

決まって週末

「今日の午後時間ある?」

と突然にメッセージをくれる中国人女性。

週末突然に、なんてなかなか難しいので

いつも断ることに。。。。

いつも

”好的“

と、反応もとてもあっさり。

だけど流石に毎回断るのも悪くて

「ごめんね、今度はもっと早く言ってね」

と返すと、速攻

「じゃ、来週は?」

・・・

本当にストレート。

”あ、週末は都合悪いんだな”と言葉の裏を読む、ということは全くなし

 

だから思うのです、中国人相手には、

”はっきり言う”

ことの大切さを。

 

彼女たちは、全くなんの悪気もない。

”自分がOK! 相手もOKなら即実行!

相手がNoなら、あ、そうなのね、

じゃまたね”

本当にこんな感じ。

 

下手に気を使って返した言葉を、逆にそのまんま取られて

かえってややこしいことになったり、なのです。

 

もう一件、同じようなことがあり、3連発。皆違う人。

 

”どんだけ知り合いおるの?”

と末っ子に言われ、

”そういえば、最近、中国人とチャットしてる方が多いかも。。。”

 

さっぱりしてストレート、気を使う必要がないから

本当に付き合いが楽なんですよね〜

それでいて、親しくなると、情もとてもあつい

 

けど、私が日本人的な反応をしてしまうこともある。

だって日本人ですから

答えに困ったときは、日本にいる私の中国語の先生に

「こんなん いってきてるんだけど、これどう言う意味?

どう答えたらいい?」

なんて聞くこともあります笑

 

でもこう言うことが、海外生活の醍醐味でもあると思います。

今日から新学期、ますますローカルの人たちと、付き合いを深めたいと思います笑

(仲の良い人たちは、ことごとく、この春、本帰国してしまいましたから

 

 


次回開催予定です。

英語Terakoya コミュニティ 第4回

日時:4月11日 AM11:00~12:30(Beijing Time)

場所:オンラインで開催(zoomでやります)

*英語Terakoyaコミュニティについてはこちら

*申し込み締め切り 前日(4月10日)

じゃ、参加してみようかな、という方は、こちらからお願いします。→🍀🍀🍀

*第1回の様子・感想はこちらから

*第2回の様子・感想はこちらから

何か質問や、日時をこうして欲しいなどのご要望などがありましたら、お気軽にお問い合わせくださいね
ランキングに参加しています。クリックしていただけるととても嬉しいです
にほんブログ村 海外生活ブログ 上海情報へ
にほんブログ村にほんブログ村 海外生活ブログ 海外駐在妻へ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です