日本語上手になったね!って(~_~;)
英語Terakoyaです。
次男と夜おしゃべり。
バイトの話。
先日、社長さんに
「きたころより、日本語上手になったね」
といわれたとか(~_~;)
彼の笑い話・
その一:半熟目玉焼きがのっかったメニュー。欧米人のお客さんに”もっとcookedして”といわれ、厨房にむかったものの、その日本語が咄嗟にでてこず
「卵をしっかりしてください」???💦💦💦
もちろん、そこには一瞬の沈黙があったわけですが、厨房から
「もっと良く焼いて、ってことね」
と優しぃ理解が(笑)
その二:場所柄、修学旅行生が大勢やってくるとのこと。前もって、配膳しておいて、あとから汁物をはこんでいたところ、
「これなんですか?」
ときかれ、やはり、咄嗟に出てこず、思い浮かんだのは「味噌汁」のみ。
で苦し紛れに
「味噌汁じゃないです」
と答えたら、もちろん、学生さんたちには大うけ、ずっとその後いじらられた とか(~_~;)
答えは「すまし汁」
が、
この話を聞きながら、私も
「あ、あれね、あれあれ・・・」
といいながら、咄嗟に出てこず・・・・
老化もあるだろうけど、次男と私の会話、かなり危ない??
かくいう私も、今英語と中国語を自主勉強しているとき、
例えば、時を表す単語は、中国語は前、英語は後ろなのですが、それがごっちゃになりがち。。。
というわけで、日本語上手になった、と褒められるころには、またアメリカに凱旋なわけです(^^♪
上海滞在から帰って、そのバイトに入るのはのこすところ3回のようです。
ほとんどが外国人観光客ということで、またその時の話もアップしますね(^_-)-☆