悲しむべき我が家の。。。。
英語Terakoyaです。
先日We Chatのファミリーグループでチャットしていた時。
とりあえず長男長女、大学の副専攻は中国語(チャイ語、とかれらはいいますが)
を取っているのですが、勉強しないとできるはずありません。
元来、コツコツ、という言葉と縁のない上の二人なので、当然そうそうにあきらめたようで、成績も悪し!
大学コース大変、という私の書き込むをうけて、
いきなり長女が
「うおーし~りーべんれん」
と書き込み、それに対して長男が
「私は日本人です」
と訳。
じゃあ、私は、と中国語で書く。
するとさらに
「うお~し~りゅうしゅえしゃん」
と長女、
長男が
「私は留学生です」
お母さんも今やってんで、そこ!!
そして中国語変換の私。
では、と、
「你叫什吗名字?」
と送ると、どちらからも返答なし?
え、もしかしてあんたらのチャイ語そこで終わってんの????
と恐ろしくて聞けませんでした
たっかい学費払ってるんだから、もうちょっとどうにかしてくれ~
それにしても悲しむべき我が家の中国語レベルですね。
まあ彼らはstay in Japanだからそれでもいいのですが、こちらのメンバーは頑張る必要ありですわ
こちらものぞい見てみてくださいね
↓↓↓
Terakoya's community |
1. 同じく
我が家の息子も中国語選択でしたが、ほとんど理解することもなく、単位は取れたから…危なかったわ~。と、まるで他人事でした。英語がんばるで!その言葉信じるしかありませんが(^^;;本人の自覚しかありません。
http://ameblo.jp/kumatetsu12/