は、はずかしい、私の。。。
英語Terakoyaです。
最近、オンラインの話題ばかりですが💦(物珍しくって)
英語ではプレゼン内容の発音を直されることはなく、文法的にも間違いないわ~、とスムーズに質問に行くのですが、
中国語となると勝手は違ってきます。(なんせ、大学に2期通っただけで、後は週一レッスンするかしないか、先生の都合で一か月飛ぶのもざら、という環境でしたから)
サイトに”レッスンを録音されるのをお勧めします”と書かれていたけれど、痛感。
凄く直されるのです~😢結構難しぃ単語(日常会話では使わないような語彙)なので、きっちり発音しないと伝わらない。
で、調べて録音できるフリーソフトをダウンロード。そして録音したものをきいてみました。
ひえ~、自分の声を聞くのって、恥ずかしいもんだけど、中国語となると、もっとはずかしい
先生、よくこんなのを、全部聞きとってタイピングしてくれるわ~↓
ピンインを書いてくれて、そうそう、そう発音してるんだけど、と思うんだけど、先生の発音とはちがうのです。だから中国語の録音は必須です💨
日本語を読んでもらって(先生、日本語能力テスト1級✌)、すぐ訳す、ということも少しづつやっているのですが、いやいやこれは難しぃ。
けど、今日は2,3文”没问题!”と直されなかったのもあり、地味にうれしかった♡(もちろん、そういう場合は簡単な文ですが)
自分のとったメモが汚すぎて読めない、というのは、英語の逐次通訳練習をしていた時もそうでしたが、
メモに頼るだけでは危険なので、聞きながら、イメージとして自分の頭に残す、というのも同時にしていかないといけない、と痛感中。
そもそも、完璧に訳すなんてできるはずないんで、概要だけでも、のレベルですから
とにかく25分ですが、これを毎日しているのは大きな積み重ねになる、と信じて続けてみます。
P.S. 先生、日本語できますが、この前、ちょっとほっとしました。
「~のけんぶつ」と読まれたのですが、~の部分と意味的に明らかにつながらないので???と思って、あとで確認すると
「建物」のことでした。すべてが完全すぎる先生だと緊張しますからね。(ちなみに私がスーパー大好きな英語の先生は完璧です💦)