結構めげた(T_T)

英語Terakoyaです。

タクシーアプリが使えるようになった私、

本当は、目的地の最寄りの地下鉄の駅まで行ってタクシーに乗ろうと思っていても、

気軽に呼べるのでついつい、タワーの下まできてもらいがちに

ところが先日のドライバーに

「十○棟」

と言ったのになかなか通じない。

今まではちゃんと通じていたので私の問題ではないはず。

どうしたものかと考えた私

「一、二、~、十、~十○!」

と、自分なりにナイスな説明!と思っていったのに、

「わからない」

と電話の向こうで苦笑するドライバ^。

頭のおかしい人と思われてるのか?と焦る

結局、門まで行くから、というので無事乗れたのでしたが

「何号棟だったんだ?」

と聞くので

shi○」
と言っても、やはりわからない

そこで主人が
si○」

というとすんなり通じた またか

水城路と同じパターンだ!

shuichenglu

だと通じなくて

suichenglu]

だと通じるパターンだ、もういやだ!

じゃあ、たとえば45棟の場合はどう発音するのよ!

45棟もsisiwuじゃない

とイラット考えてみたけど、うちの敷地には45棟もたってないから、そもそもそれで迷う事はないんだ、

と気づき

「お前の発音がまちがってるんや」

と発音の悪い主人に言われて超むかついた、という一件でした。

 お知らせ
「転妻として子育てしながらも一人の女性としての生き方も求めているママの為のコミュニティー」をHPにしました。
よか
ったらののぞいてみてくださいね。⇒⇒こちらからどうぞ☆☆☆

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です