まったくもって失礼な話2連発
英語Terakoyaです。
太極拳のクラスへ、韓国人ママのお友達が新しく加わりました。
見た感じも韓国人っぽいし、ママ同士も日本語で話しています。
なのに、めっちゃ流暢なナチュラルなきれいな中国語を話されます!
同じ外国人として、すごい~!と日本人ママ同士で話していました。
どうやったらあんなになれるんだろう、と思いつつ、
帰り道、途中まで一緒の韓国人ママに聞いたら
彼女は中国人ですよ、
と
この話を主人にしたら
「失礼な話やな」
と。本当、失礼な話ですよね💦
が、さらに失礼な話が続きます。
友人からある人を we chat上で紹介されたのですが、漢字一文字の苗字の後ろにかっこで韓国語。
日本人にはなかなか、韓国人と中国人の名前の識別が難しいですよね(といいわけですが)
だから、あ~、韓国人ね、と私は思っていました。
ステータスの所にも、韓国語と日本語教えている、とあったし。
でやり取りをしていて、
「なんでそんなに中国語が流暢なんですか?どれくらい勉強したのですか?」と
と聞くと
「我是中国人啊。」
またまた失礼な話です
でも、朝鮮族だから名前も韓国人みたいな名前なの、とのことだそうです。
言い訳がましく、
日本人には、中国人と韓国人の名前、見分けにくいです、ごめんなさい、と謝る私。
本当失礼な話ですよね、中国人捕まえて、中国語すごくお上手ですよね、なんて
でも、上海にきて思うのは、
中国人にしても韓国人にしても、母国語、英語プラスアルファもう一言語以上できる人が多いですよね、いわゆるトリリンガル、マルチリンガル、ってやつですね。
日本ではなかなかお目にかかれませんが。。。
やはり、海外に向かう貪欲さが違うように思うのは私だけでしょうか。。。